There is, however, another more stringent measure. Но там есть другая и более жесткая мера.
UNMIBH has taken stringent measures against human trafficking. МООНБГ принимает строгие меры по борьбе с незаконной торговлей людьми.
After all, when explosive materials are guarded, people apply stringent measures. Ведь, когда охраняется взрывчатое вещество, люди применяют лучшие меры охраны.
Stringent measures are being undertaken to safeguard the national blood supply. Принимаются жесткие меры по обеспечению безопасности запасов донорской крови в стране.
His country had consistently called for stringent measures to curb illicit drug trafficking. Малайзия неоднократно призывала к принятию жестких мер для обуздания незаконной торговли наркотиками.
They were repealed in 1992, but then replaced by more stringent measures. Эти законы были отменены в 1992 году, но затем заменены более строгими мерами.
The Parties may take more stringent measures than those required by the present Protocol. Стороны могут принимать более строгие меры, чем те, которые предусмотрены настоящим Протоколом.
For the Finnish data set, more stringent measures would be required. Использование набора финских данных дает результат, свидетельствующий о том, что требуется принятие более строгих мер.
He hoped that stringent measures would be taken urgently to rectify that situation. Оратор надеется на то, что будут срочно приняты строгие меры для исправления сложившегося положения.
The Hebertists incited sans-culottes to demand stringent measures, and at first the Committee did prove conciliatory. Эбертисты начали требовать применение жёстких мер, и сначала Комитет вёл себя примирительно.